Insights, tips & tricks to get the most out of game localization

Minyan Blog

合适的日语翻译公司才是较合适的的

合适的日语翻译公司才是较合适的的

TIME:2021-09-03

在当下一个热门的话题相信90后80后都经历过,那就是被父母逼着去相亲,父母希望我们能通过各种的方式早点的进入婚姻,可是每个渠道真的是我们这些人喜欢的吗,其实不是的,这些都是为了应付父母,如果通过这种方式找到自己心仪的另一半,可能还是有点不太现实...

翻译报价和翻译内容之间的关系

翻译报价和翻译内容之间的关系

TIME:2021-09-03

专业翻译公司的报价与翻译内容的首要关系就是难易程度决定着报价。翻译内容简单,翻译服务费用较低,翻译内容复杂,翻译服务的费用则会较高一些。...

论翻译人员自身的素养

论翻译人员自身的素养

TIME:2021-09-03

在当下,无论是什么行业都在飞速的发展,尤其是翻译行业,中国的发展发生翻天覆地的变化,那么自然而然的也离不开翻译行业的支持,翻译公司认为翻译是各国之间交流合作的桥梁和纽带,起着非常重要的作用...

翻译机构在市场中的作用

翻译机构在市场中的作用

TIME:2021-09-03

翻译网介绍:现在翻译服务行业的执行标准已经开始标准化,执行这样的标准是有利于翻译行业之间的相互理解和交流,还能提高翻译的质量,更加全面的节约人力和物力,降低成本,给客户带来大的效益,那么今天来讲的就是强化翻译行业管理的目的是什么...

翻译公司分享翻译过程中的省略技巧

翻译公司分享翻译过程中的省略技巧

TIME:2021-09-03

翻译公司介绍:我们经常所说的翻译就是将一红语言翻译成另外一种,在翻译的过程中是没有必要把所有的词汇都翻译出来的,所有说在翻译服务中对某些的词汇是可以省略的,只是在对翻译内容来说,可省略和不可省略的部分是很关键的,下面是翻译中心为我们讲解的关于那些方面可以在翻译中省略技巧的相关介绍...

决定翻译公司报价的多个因素

决定翻译公司报价的多个因素

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:关于翻译这个服务行业的费用问题,应该是很多人想要了解的,并且这个翻译报价也没有统一的价格,相对而言呢!是会受到多个因素影响的,可是究竟有哪些因素会对翻译公司报价有一定的影响呢!接下来我们一起来看一下翻译中心为我们简单介绍的...

揭秘翻译公司报价差异化的秘密

揭秘翻译公司报价差异化的秘密

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:无论什么行业或者服务,价格不同也是很正常的现象,例如成本不同,条件不同等等这些都会造成报价也是不同的,那么在翻译机构里也是一样的,现在翻译机构方面发展如此的迅速,翻译公司也开始增多,这就形成了市场上报价的不同,翻译报价呈现的较大的差异,究竟是什么原因造成的呢...

翻译公司为您解析常见的翻译分类有哪些

翻译公司为您解析常见的翻译分类有哪些

TIME:2021-09-03

翻译中心表示:关于翻译的介绍,就是把一种语言换成另外一种语言,而里面的图形符号含义是不变的,这对翻译公司来说,这样的业务量也是在不断的上升,翻译一般分为几类呢?下面我们就来详细了解一下...

做好法律翻译必须要打好的基础

做好法律翻译必须要打好的基础

TIME:2021-09-03

翻译网介绍:我们应该知道法律翻译不是所有人都能做的,做法律翻译需要有足够的经验以及专业的法律知识,不然就会失去法律的威严以及法律的价值意义,可是想要做好这方面的翻译工作,是需要有一定的基础的,今天翻译中心要给我们讲的就是如何打好这些基础...

同声传译常用于哪些工作场景

同声传译常用于哪些工作场景

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:今天来介绍的同声传译的相关知识,这种传译方式是指在一次讲话中,将会有专业的口意人员坐在隔音效果很好的同传室,然后用专门的传译设备,在听到讲话人讲话的同时,把这些内容同步用不同的语言在话筒里表达出来,而今天要介绍的是在翻译行业里,难的一种翻译方式,虽然很难,可是它也有优点,那就是节省时间。...

对翻译性质与标准的认识

对翻译性质与标准的认识

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:在近代翻译理论和研究成果来看,翻译的性子是可以分为两类的,第一个就是翻译的科学性,这是有一定的规律的,就像汉语通过语言,语法,修辞等这些行为才能显示出语言的活力,而主+谓+宾、定状补是各语句组成的基本规则,只要遵循这样的科学规律,才能对译文深刻的理解,用科学的方法掌握翻译的准则。...

汉语水平对外译中的重要性

汉语水平对外译中的重要性

TIME:2021-09-03

我们应该知道,对于中译外而言,外译中重要的就是汉语水平很低造成译文的质量不过关,并且有些作品,就是完全照着原文直译的,读起来很是的别扭,例如有些译文中不会用像“总之”、“总而言之”、“归根结底”一类的现成戏词语,非得说“归结起来可能用以下几句话来解释”不可;不会用“药品用完了”、“手术做完了”等符合汉语习惯的句子,而按照外语原文句式翻...

做口译笔记注意事项

做口译笔记注意事项

TIME:2021-09-03

口译翻译公司表示:在入行十二年来口译中需要注意的事项有哪些?我们应该知道做口译工作的人是离不开做笔记的,使用笔记的话是为了补充大脑短期的记忆和耐久力的不足,来保证翻译的精确度,还能再不受讲话人持续时间的影响,下面是口译翻译公司总结的一套翻译方法,以笔记与大脑短期记忆互动,加上同声传译的断句,还有一些其他的翻译技巧的介绍。...

何为人机结合的翻译

何为人机结合的翻译

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍说:在这个如此之大的翻译市场中,传统的作坊式人工翻译服务已经很小了,满足不了现在市场上的需求了,新出来一种模式就是机器翻译和众包翻译”模式,来满足市场的需求。可是人机结合的翻译是怎么样实现的?下面就是相关这方面的介绍:...

全球化对翻译和文化的影响

全球化对翻译和文化的影响

TIME:2021-09-03

专业翻译公司介绍说:翻译对文化的重塑和构建有很大的作用,现如今全球化语境之下,我们应该如何发扬本土文化的同时还能应对全球文化带来的冲击呢?现在如果想要适应多元文化的发展趋势的话,还是要与全球文化和本土文化的对接做好...

译员口译质量低的原因探究

译员口译质量低的原因探究

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:现在在这个当今社会,有很多的专业翻译公司提供的口译服务没有笔译好,并且口译的质量也很低,那么原因有哪些呢?下面就是口译翻译公司给我们讲解的几点原因...

现在的翻译市场需要什么样的人才呢

现在的翻译市场需要什么样的人才呢

TIME:2021-09-03

翻译中心介绍:翻译市场现在是不断的成熟和发展着,而专业翻译公司的人才已经不能满足市场的需求了,所以在面对来自专业领域的企业或者个人客户,是需要有专业的汉语和目标功底的翻译人才,这样才能满足客户的需求,可是在面对专业领域的文稿翻译,专业背景和过硬的汉语是不能少的,综合型语言翻译在当今的翻译市场是吃香的。...