简介: 全球对能源的需求不断增加,越来越多的国家更加注重可再生资源、环保能源等新型资源。那么,那么翻译公司对于能源翻译的要求都有那些呢?
能源翻译需具备什么条件
一
全球对能源的需求不断增加,越来越多的国家更加注重可再生资源、环保能源等新型资源。那么,那么翻译公司对于能源翻译的要求都有那些呢?
能源翻译需具备什么条件
一、专业规范
能源翻译人员要能对能源行业中的某一领域有深入的了解,并且对于相关的专业术语能够有着比较准确的掌握,能够用专业的、准确的、规范的语言翻译出来。
二、与时俱进
能源行业不断的推陈出新,基本科学研究领域时刻都在发生新变化,译员面对的都是一些高精细化的领域,能源翻译人员必须与时俱进,随时掌握新的知识,才能更好胜任能源翻译工作。
三、国际标准化
能源翻译人员主要的服务载体就是我国的能源贸易,因此能源翻译时的国际化很重要,因为能源知识领域时刻保持着和国际接轨,不管翻译语言或个人素质都应该要求国际化的标准。
能源翻译的要求
一、保密性
能源供应的持续增长,为经济社会发展提供了重要支撑,能源翻译涉及商业机密甚至是国家安全,所以能源翻译人员要遵守职业道德,为客户保守秘密。
二、专业性
能源涉及种类较广泛,如:天然气、石油、煤炭、太阳能、风能等一次能源和二次能源。能源领域的知识更新较快,译员不仅要了解相关种类,掌握相关专业术语,还必须与时俱进,随时掌握最新知识。
三、国际化
能源翻译不同普通文件翻译,必须要多学习并更新行业领域的最新知识,做到与国际接轨。除准确度要求外,还必须语言严谨规范,行文简练以及逻辑严密。