广州翻译公司对未来线上口译发展趋势的预测(

TIME:2021-09-09 | WRITER:admin

简介:在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来广州翻译公司小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。

  在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。
  广州翻译公司
    六、由于垂直化趋势越来越明显(就是深耕某些细分领域的译员将更受青睐),越来越多非外语或者翻译科班出身,但是来自于其他专业领域的自由职业译员将会加入市场竞争。

  今后仅仅只有语言优势,缺乏专业背景的口译员将面临更大的挑战。

  七、受疫情影响,线上远程口译逐渐被全球大部分客户接受,即使疫情结束,线上远程口译也会继续成为客户的一个选项。

  因为疫情培养了会议会展行业线上会议和外国嘉宾远程演讲参会的习惯,加上远程口译自身的一些优点,其市场份额经过疫情会有明显增加,但是增加的份额不会全部来自于替代线下的需求。

  还有一部分的增加,是来自于因为远程线上口译的便捷性而催生的新的口译需求。

  八、由于互联网的价值放大效应,越来越多的90后,00后新生译员将改变老一辈译员的传统思路,成为跨界的斜杠青年。

  利用自身在口译领域积累的能力,跨界在培训和其他能够充分利用网络扩大自身影响力的领域拓展自己的能力边界,从而突破传统口译员单一的靠出卖时间获取报酬的“钟点工”式的盈利模式。

  九、由于远程口译市场规模的逐渐加大,加上北上广深一线城市的房价和生活成本处于高位,全国优秀译员主要集中于一线城市的情况在未来10年将有所改观。

  新一线和二线城市,房价和物价更低的城市将吸引更多年轻译员驻扎,同时也改善当地线下优秀译员匮乏的格局,对在非一线城市举办的会议来说,可以以更低成本获得更高质量的口译服务,城市之间的差距将逐渐缩小。

  十、未来10年,60后,70后的一批资深译员将陆续退休或者升级进入更高层级领域工作,口译市场将是90后的天下,其次为80后,00后。

  广州翻译公司专家指出,一般历史规律是,经济危机之后,科技将迎来新的发展,科技促进生产效率的大幅提升,从而促进经济复苏。

  可以预见,未来10年也是科技大爆发的10年,可以对以下科技细分产业进行深度学习和研究,如人工智能、区块链、5G、半导体、新能源汽车、生物医药、无人机、智慧城市、云计算、大数据、工业物联网、智能家居。

  而所有行业发展都离不开钱和商业,所以对口译员来说,学好金融和商业也是必须的。

  相信大家看过广州翻译公司小编在这两篇文章中分享的内容之后,应该对未来线上口译的发展趋势有所了解了。

小语种翻译需要注意的事项都有哪些呢?-广州敏

TIME:2021-09-09 | WRITER:Minyan

在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来北京翻译公司小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。

影响广州翻译公司会议口译报价的因素有哪些?

TIME:2021-09-09 | WRITER:Minyan

在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来北京翻译公司小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。

广州翻译公司关于论述文体翻译的解析

TIME:2021-09-09 | WRITER:Minyan

在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来北京翻译公司小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。

译员准确的数字翻译考验译员的个人能力

TIME:2021-09-09 | WRITER:Minyan

在口译翻译重要环节中,人们需要一种完整性的口译翻译步骤。相比较笔译而言,口译翻译有非常大的操作灵活性和不可预测性,这就规定翻译员不但有夯实的语种基本,还需要有灵活应变的工作能力。接下来北京翻译公司小编将继续就未来线上口译发展趋势进行简单预测。