网站翻译公司的专业优势,了解这些问题很关键
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里北京翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。
简介:口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里广州翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里将简单预测未来线上口译的发展趋势。
一、到2030年,机器口译和人工口译或各占半壁江山。
适合各自的应用场景和客户群体机器口译的特点是廉价,供应量无限,通过大数据,语音识别,自然语言处理等人工智能技术实现,会逐渐蚕食原来人工口译的部分市场。
翻译水平不如机器,且没有温度的译员会逐渐被市场淘汰,人格特点突出,和机器相比,有明显个性化价值的人工口译会受到青睐。
根据以往派单经验,不同客户会喜欢不同风格和个性特征的译员,所以人工口译的特点是非标准化。
二、翻译公司的商业模式将会出现转变,中介模式越来越难以为继,平台化和垂直化是大趋势。
信息化时代,获得译员资源越来越容易,单一的中介竞争模式,无法为客户提供更多差异化的价值,可替代性很强,平台化通过整合更多价值链上的关键要素,使得自己越来越难以被替代,垂直化是深耕某几个高成长高价值的行业领域,建立更高的竞争壁垒。
三、口译人员强势个体成立自己的翻译工作室甚至翻译公司,或者几个人合伙成立工作室,打造自有品牌是大趋势,没有自有品牌的口译员个体就像货架上的普通商品,生存越来越难以为继,无法取得品牌溢价,只能越来越通过低价来维持生存。
广州翻译公司专家认为,对于译员来说,要打造个人品牌,如果个人觉得太弱,可以几个人抱团,以合伙人方式成立一个翻译工作室。
四、中美交恶是未来10年的大概率事件,中美之间的口译需求萎缩是很有可能发生的事,但是中国在这个过程中扩大国际影响力,又会带来新增的需求,因此总需求依然是缓慢增长的态势。
五、2020年的疫情将会对全球口译市场带来两年的冲击,在这两年的过程中,预计将有超过一半以上的自由职业口译员转型其他行业。
不要对这个数字感到吃惊,看一下同样受疫情影响的旅游业,奢侈品行业等的情况,就一目了然,线上口译行业因为服务于各行各业,所以事实上受经济周期影响很大,经济下行,需求萎缩,供大于求的矛盾就会越发突出,过剩的产能就会寻找其他出路。
但是正因为是周期性的行业,所以有萧条期,就会有繁荣期,对长期坚定在口译市场发展的公司和个人,萧条期反而是布局的好时机。
凡是疫情后能活下来的口译员和翻译公司,都将会在下一个繁荣期受益。
以上就是广州翻译公司对未来线上口译发展趋势的简单预测,希望能对大家有所帮助。
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里北京翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里北京翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里北京翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。
口译翻译又被称为传译,是一类翻译活动,就是指翻译员以口语的方式,将译入语变换为译出语的方式。伴随着国际合作的更加频繁,口译翻译需求日趋剧增,尤其是在各种各样国际会议期内,口译翻译需求更加是供不应求。在这里北京翻译公司将简单预测未来线上口译的发展趋势。