广州翻译公司怎么提供线上口译服务-广州敏言翻
英语翻译举例:1980年8月,全国五届人大常委会批准了国务院提出的《广东省经济特区条例》,宣布广东省的深圳、珠海、和汕头三个市分别划出一定区域,试办经济特区。
广州英语翻译表示两个谓语,前者“approve”与它的宾语一起读,因为这个宾语虽然字数比较多,但它是一个短语单元,与谓语一起读比较紧凑,也清楚。第二个谓语“announced”的宾语是一个从句,广州英语翻译表示如把整个从句与谓语一起读出来,会显得过长,意思也不容易表达清楚。所以停在谓语处。有人读谓语带宾语从句时,把停顿放在连接词that的后面,这也未尝不可,但语气上反而会给人一种宾语同它的谓语连接不紧的感觉。因为那样的停顿,“that”这个字往往会重读,从而削弱了后面的从句本身。前面提出的读法,“that”必定要轻读,“that”只是起一个引导的作用,它在这里不需要重读。
本文来自。
英语翻译举例:1980年8月,全国五届人大常委会批准了国务院提出的《广东省经济特区条例》,宣布广东省的深圳、珠海、和汕头三个市分别划出一定区域,试办经济特区。
英语翻译举例:1980年8月,全国五届人大常委会批准了国务院提出的《广东省经济特区条例》,宣布广东省的深圳、珠海、和汕头三个市分别划出一定区域,试办经济特区。
英语翻译举例:1980年8月,全国五届人大常委会批准了国务院提出的《广东省经济特区条例》,宣布广东省的深圳、珠海、和汕头三个市分别划出一定区域,试办经济特区。
英语翻译举例:1980年8月,全国五届人大常委会批准了国务院提出的《广东省经济特区条例》,宣布广东省的深圳、珠海、和汕头三个市分别划出一定区域,试办经济特区。