韩语翻译公司教你如何成为优秀的翻译人员
TIME:2021-09-03 | WRITER:admin
敏言了解到现在,学习外语的人越来越多,而市场上的翻译机构也越来越多。一些不正规的翻译机构招聘的都是紧紧学过外语的所谓翻译人员,这就造成了翻译市场的混乱。如何在良莠不齐的翻译人员中脱颖而出,成为真正优秀的翻译人员?韩语翻译公司广州敏言认为可以从两点做起,那就是选择力和判断力。
太多有兴趣于诗歌翻译的人,都喜欢拿些名家的译作来比较,或拿现有参差不齐的译作来比较,然后给出自己的见解,也就是判断,或提供自己的改善版。韩语翻译公司广州敏言认为,在别人译作的基础上判断文字好坏,实际上与判断原著的好坏没有差别,而判断标准无外乎中学教师批改作文式的趣味,以及仅限于文学小圈子的审美。
靠自己独特和独立的感受来译,相当于写文章提出独特和独立的见解,而拿自己的译作来与名家译作比较,或修改名家的译作,则相当于写文章讨论别人独特和独立的见解,虽然样样周到,但毕竟缺乏原创性。当我们独立阅读一首诗并有深刻感受的时候,我们已经接受了一股灵气,如同在创作上当我们对事物有深刻感受的时候我们也是接受了一股灵气。
译作如同写作,当你敢于拿自己的东西出来跟名家比较,那意味着无论你的译作多么糟糕,都会有人欣赏的。韩语翻译公司广州敏言表示,任何译本,哪怕是整体上高水准的,也会有一些低水平的发挥。而低水准的,也会有个别的高水平发挥,即使不是高水平,也会因为译者某些语言取向与你暗合而为你所击赏。
因此,想要成为一名优秀的翻译人员,敏言认为重要的就是要具有一定的选择力和判断力,学会挑战与创新。