简介:标书是中国经济对外发展的重要支柱产业,中国加入世贸组织后,标书业与国际交流日益频繁,对翻译的需求也在不断增加。
标书是指招标人向投标人提供的为进行投标工作而告知和要求
标书是中国经济对外发展的重要支柱产业,中国加入世贸组织后,标书业与国际交流日益频繁,对翻译的需求也在不断增加。
标书是指招标人向投标人提供的为进行投标工作而告知和要求性的书面性材料。
阐明需要采购货物或工程的性质.通报招标程序将依据的规则和程序,告知订立合同的条件。
招标文件应至少包括下列内容招标公告(或投标邀请函) 投标人须知 招标项目的名称、数量、技术参数、性能(配置)和售后服务要求;
投标报价的方式及计算方法:评标的标准和评标的办法:
交货、竣工或者提供服务的时间投标人应当提供的有关资格和资信证明文件;
投标保证金的要求 提交投标文件的方式.地点和截止时间.开标、评标、定标的日程安排、采购合同的基本条款及订立方式等。
历史悠久、流程复杂,要求译员了解标书相关产业的文化背景、语言习惯、术语,具备深厚行业背景知识。
行业发展日新月异、外部影响深入多样,因此要求标书翻译译员具备前瞻性的理念。
●标书翻译流程
1、项目经理(Project Manager)
2、翻译(Translation)
3、编辑 (Editing)
4、校对(Profreading)
5、质量控制(Quality Assurance)
6、测试工程师(Test Engineering)
●标书翻译的质量和速度控制
1、标书翻译团队由专业人士担任。
2、组建标书翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求。
3、从初稿的完成到统稿,再到最终审核定稿,即便是细微的差别也力求精确。
4、在整个翻译的过程中,不断的与客户进行有效沟通交流,保证按照要求完成。
5、对标书翻译进行不间断的招聘,汇集标书翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘标书翻译人员进行系统的培训。
6、公司从获得翻译资料开始,到交稿结束,公司全面控制质量和速度,做到高效率,快速度的原则。
●标书翻译解决方案
1、针对标书翻译行业的特点,欧译翻译公司为客户制定有针对性的、高性价比的翻译服务解决方案。
2、针对标书翻译企业更新速度快、逐渐由大规模生产,向小批量生产方式递进,生产周期逐渐在缩短的特点,需要特别组成快速项目小组,实现快速翻译、快速审校,快速成稿的解决方案。
3、建立应急机制。如寻找专业的,协助快速进行。