法律翻译准则有什么?
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。现在敏言就给大家讲一个例子,比如:ぶりっ子。这个意思是:装可爱的女生。这也符合了很多的女生喜欢讨论别的女生的习惯。当然,还有这个:オッパイ星人(オッパイせいじん)。这句话的意思就扯到男生了,它是:大きなオッパイの女性が好きな男の人のこと。/喜欢大胸部的男生。
现在我们来看看别的女生经常用到的日语词汇,看看不同国家的女生,关注的点是不是有所类似。
シカト:意思:不理睬,无视。
用例:「理由も分からずシカトされてます」(无缘无故的被无视。)
「またシカトかよ!」(又不理我啊/又无视我啊!)
「シカトすんなよ!」(不准无视我!)
ぼったくる:意思:“要价过高”、俗称“宰人”。
用例:「ぼったくられた」(被“宰”了。)
「さっき飲んだ青島ビールとまったく同じビールが3元で売ってる、約8倍です。ぼったくりすぎ!」(和我刚刚喝的青岛啤酒完全一样的啤酒在这里只卖3块钱,(刚刚的那家店)要8倍价格哦,太宰人了!)
カジ:意思:XX风,XX感觉(用来形容穿衣打扮之类)。
用例:姫カジ(ひめかじ):公主风
チャラい:意思:轻浮的(人)
売れる:形容某个偶像很红,口语里面已经很少用人気がある,而是用売れる(うれる)。
チョーLL:意思:大変ラブラブな様(非常恩爱的样子)。日语里经常可以听到“チョー……”也就是“超级……”的意思。LL是love love的缩写。チョーLL指“超级恩爱、超级暧昧”的意思。
アデュー:意思:さよなら(再见)
看来很多地方的女生都是很喜欢生气的阿,相同的就是对别的女生和男生的吐槽了。敏言则玩笑的回答:天下的女生都是一家的。
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。
不管是哪个国家,女生和男生关注的东西总是不同的,这也导致了很多的人因为性别,民族,年龄的原因,习惯性用的词语会有鲜明的特色。