什么决定了翻译必然要随着社会的进步而进步
翻译公司在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?
在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?
敏言专业翻译公司给你罗列些美国人吵架常用的句子:
1.Stop complaining! 别发牢骚!
2. You make me sick! 你真让我恶心!
3. What's wrong with you? 你怎么回事?
4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!
5. You're a jerk! 你是个废物/混球!
6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!
7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
8. What's your problem? 你怎么回事啊?
9. I hate you! 我讨厌你!
10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你!
11. You're crazy! 你疯了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!
16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You cut me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!
21. What's the meaning of this? 这是什么意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!
25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I'm fed up. 我厌倦了。
27. I can't take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)
28. I've had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
29. Shut up! 闭嘴!
30. What do you want? 你想怎么样?
31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?
33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
34. Who says? 谁说的?
35. That's what you think! 那才是你脑子里想的!
36. Don't look at me like that. 别那样看着我。
37. What did you say? 你说什么?
38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
39. You make me so mad.你气死我了啦。
额,这些吵架的语句在汉语中是显得粗俗了点,看来老外都是耿直的人,毫不避讳,这和中国善用隐喻的传统习惯可真是不一样呢。当然了,敏言专业翻译公司觉得想要学好英语还是要多研究研究语言习惯。
翻译公司在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?
翻译公司在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?
翻译公司在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?
翻译公司在人与人的交往中,虽然害怕吵架,但害怕的是打假。俗话说“君子动口不动手”,作为现在文明社会中的我们来说,讲文明懂礼貌的人是不应该采取武力解决问题的。但是在辩论会或者是被侮辱的场合,我们还是要据理力争“吵一架”的。不过,虽然汉语的吵架我们可以轻松驾驭,那英语的吵架你会不会呢?