小语种收费标准与什么有关系?
正规翻译公司对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。翻译公司唐能的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。
对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。广州翻译公司敏言的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。
因为工作好久,不常用英语,这个友人就不懂Charge or debit? (Credit or debit?),其实这个的意思是,使用信用卡或是电子钱包?
敏言介绍,Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡,而我们的ATM 卡 就是 debit。购物的时候,如果我们去有刷卡的地方都会被问这一句,其实只要了解什么是 charge 什么是 debit, 就可以轻松选择付款的方式了。
购物的时候,经常接触的英语还有:Cash back?是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是较高的,可是要找到同一家银行的提款机是很难的。 那么这个时候,只要你善用 cash back 就可以解决一些问题, cash back 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门不必负担高额的提款手续费。
如果细心听,常用的应该是这句:How are you going to pay?你要怎么付款?
其实这句话跟 Charge or debit 这句话很像,方式付款可以有上述提到的信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐。
Bring your receipt to the customer service, and they will refund you.
这句话是发生在结账之后说的,我们去买东西,如果发现他们算错钱的时候,我们只要发现收据上有任何问题,就可以拿著收据去要求退钱 。
敏言有话说,这些只是简单的一些付款的一些英文句子,如果想要购物的时候,买到自己中意的物品,付款的时候,也避免出现问题,我们在外出的时候,较合适的是学习一些购物的英语,有时候临时抱佛脚也是有用的。
正规翻译公司对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。翻译公司唐能的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。
正规翻译公司对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。翻译公司唐能的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。
正规翻译公司对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。翻译公司唐能的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。
正规翻译公司对外出旅游的时候,购买一些当地的物品是旅行的必有过程。翻译公司唐能的翻译人员说,有一个友人呢,除去出差,回来的时候,买了一些当地的贝壳、巧克力和咖啡,美滋滋就要欢快回来的时候,结果结账的时候,愣是给了他一个闷头棒。