翻译公司无可替代的四大优势-广州敏言翻译公司
本地化入门系列五:软件国际化的意义、产品设计和开发
敏言小编按语:
四月底敏言翻译推出的本地化入门系列受到了大家的一致好评,今天将继续为大家带来中国翻译协会本地化服务委员会《本地化入门手册》中的一些知识点。“本地化”这一名词大家已经耳熟能详,但是对于软件国际化的意义、产品设计和开发可能依然比较模糊。今天将就此展开介绍。
一、软件国际化的意义?
国内软件市场国际化进程在不断加快。目前世界绝大多数领先的软件开发企业已经进入我国市场,几乎所有在中国有业务的软件开发跨国企业,都在中国建立了自己的研发中心和实验室。国内软件产业呈现国内竞争国际化、国际竞争国内化的态势。软件国际化已经成为全球软件发展的一种潮流,处于经济和信息全球化的我国软件产业,需要具有国际化视野,研究国际化软件的现状和发展趋势,积极参与到全球软件行业中去。
从扩展目标市场、软件开发技术、公司投资回报等方面而言,软件国际化的意义主要表现在以下几个方面:
1、有利于扩大目标市场,支持目标市场用户对软件语言、文化和特定功能方面的需要;
2、有利于在全部目标市场实现同步发布软件版本;
3、软件开发企业不需要专门开发软件的本地化版本,使得软件开发工程师可以将主要精力投入下一版本的开发;
4、更容易实现软件本地化,减少本地化工程处理的总体成本;
5、由于所有本地化版本都基于一个国际化软件笨笨,因此,可以方便地对所有本地化版本进行维护;
6、当其他语言市场需要本地化版本时,可以更快地推出该语言市场的本地化版本;;
7、相对于开发多个不同的本地化版本而言,软件国际化可以在更大程度上提高软件开发企业的投资回报。
二、国际化产品的设计?
软件国际化涉及过程中应考虑的因素如下表所示。
三、国际化的产品开发?
软件国际化设计的下一个阶段就是根据全球化设计规格开发出基本的国际化产品。在规划好全球化设计规格的前提下,编码或生产过程本身应该相对较为简单,事实上,在今天可以将这部分工作外包或交给海外部门来完成。开发国际化软件需求要遵守软件工程的要求,分为需求分析、软件设计、软件编码、软件测试、质量保证、软件发布等过程。
软件国际化开发中运用的主要技术和方法有:
1、编写符合Unicode标准的程序:Unicode包含了世界上大多数文字的字符和编码格式。解决了全球主要文字计算机编码的技术问题,提供了一种处理多语言文字的切实可用的解决方案。
2、分离的单二进制资源文件:在软件开发过程中,将需要本地化的内容放在单一的本地化资源文件,使需要本地化的内容与源代码分离,这样不同计的本地化过程只需要对相同的本地化资源文件进行处理。
3、伪本地化技术:伪本地化技术可以模拟生成本地化的版本,可以在国际化软件的编码阶段尽早检验软件的国际化规范程度,发现更多地本地化能力方面的错误。现在有不少专用工具软件可以自动地完成软件的本地化功能,使得伪本地化可以简单实现。通过伪本地化版本的国际化能力和本地化能力测试,可提高软件国际化测试阶段和随后本地化软件测试的效率和质量。
4、软件镜像技术:阿拉伯语等语言的用户界面是从右向左的排布顺序,但其中的英文字符仍然需要按从左到右的顺序,所以阿拉伯语的国际化软件设计要支持双向(Bi-directional, Bide)文字。由于源语言软件的绝大多数是使用英语为开发环境,而英语的文字顺序是从左向右,所以软件的国际化开发要使用“镜像”技术解决双向文字的本地化问题。镜像技术可以解决所有用户界面的静态文本、控制、菜单、标题栏和状态栏的双向显示。根据软件的需要,可以选择在程序代码中或在资源中进行镜像。
本文转自:Localization(微信公众号ID: iyiquan),欢迎前往订阅!
本地化入门系列五:软件国际化的意义、产品设计和开发
本地化入门系列五:软件国际化的意义、产品设计和开发
本地化入门系列五:软件国际化的意义、产品设计和开发
本地化入门系列五:软件国际化的意义、产品设计和开发